It's the end of the school year and it's also the end of our project Comenius. Each partner worked on all values (liberty, trust, kindness, friendship and brave). To gather the 2 years of work, each school summarized its own work for each value. This work toke a lot of time. And now, the final book is ready. The pupils could see it again and again. They were very happy to discover the work of the ohters european pupils and also to see again their own work. It was really nice project and nice meeting between teachers and schools. THANK YOU ALL OF YOU !
En cette fin d'année scolaire se clore également le projet Comenius. Chaque partenaire a travaillé sur toutes les valeurs (liberté, courage, amitié, gentillesse, confiance)
en lien avec les mascottes des pays. Afin de réunir les 2 ans de
travail de chaque partenaire européen, chaque école a résumé son propre
travail pour chaque valeur (travail sur ordinateur pour les élèves).
Ce travail a pris du temps. Et aujourd'hui, les élèves ont pu recevoir le livret final qui réunit tout le travail de toutes
les écoles. Ce fut une joie pour les élèves de découvrir le travail des
autres élèves européens mais aussi de voir à nouveau leur travail.Ce fut un très beau projet et de belles rencontres entre les professeurs et les écoles. MERCI A VOUS TOUS !
European values...our values
Comenius-Project 2013-2015 Partners: France, Hungary, Estonia, Germany early education european values
Translate
Wednesday, July 1, 2015
Tuesday, May 12, 2015
Last Comenius-Meeting in Hungary
Last Comenius-Meeting in Hungary
Intercultural greetings from
Hungary send the 6 Comenius-travellors from german Spatzenhaus Neukalen, Kita Freiraum
Dargun and Kita Mischka from Stavenhagen.
We spent six ecxiting days in
Budapest. Haidubörszemy, Debrecen and Szentes. Together with our five French,
five Estonian and a lot of Hungarian collegues from kindergartens and schools we spoke about the
Hungarian educational system and exchanged experiences about our pedagogical
work. We also learnt about the Hungarian history, culture and traditions and
talked about the importance of language.
With this trip the two-years
-lasting EU project „European values – Our values“ finishes. There were great visits in
each country: France, Estonia, Germany, Hungary. We saw multucultural projects
in all participating nurseries and schools.
We did not only become
partners in this project but real friends. Our children got to know different
things about life in other European countries and thus are prepared for further
projects, partners, friends in Europe.
______________________________________Interkulturelle Grüße aus Ungarn senden die 6 Comenius- Reisenden aus der AWO-Spatzenschule Neukalen, der Kita Freiraum Dargun und der Kita Mischka Stavenhagen! Wir verbringen 6 spanndende Tage in Budapest, Haidubörszemy, Debrecen uns Szentes. Zusammen mit unseren 5 französischen, 5 estnischen und vielen vielen ungarischen KollegInnen aus Kitas und Schulen beschäftigen wir uns mit dem Bildungssystem und tauschen uns über die pädagogische Arbeit, die Landeskultur und Sprachen aus. Mit dieser Reise geht das zweijährige EU- Projekt "Europäische Werte - unsere Werte " nun zu Ende. Es waren tolle Austauschreisen und multikulturelle Projekte in den Einrichtungen aller Partnerländer zu sehen. Es sind Freundschaften entstanden. Mehr unter: www.awo-spatzenschule-neukalen.de
Monday, May 11, 2015
Juku and Juula arrived home!
Juku ja Juula saabusid tagasi koju!
Kaks aastat maailmas ringi rännanud Eesti nukud
saabusid koju.
Lapsed on kogu selle aja tundnud huvi, millises riigis Juku ja
Juula olid.
Lapsed tahtsid väga teada, mida nukud külas
põnevat on teinud
ja suure huviga vaadati Saksmamaalt, Ungarist ja Prantsusmaalt kaasa pandud pilte!
Juku and Juula arrived home!
The estonian dolls had traveled around the world for 2 years
and finally
made it back home.
The children show interest on the countries the dolls had
visited.
The children wanted to know what the dolls had done and seen.
We
showed them some pictures and they really liked Germany,
France and Hungary!
Thursday, April 2, 2015
Trust
In january Juku and Juula were arrived in France. We were very happy and because of them we talked about "TRUST3. With bicycles we test the trust. On a bicycle when I am with a friend, I trust him. On a scooter, it's the same thing. On a bicycle when I ride very fast I trust to myself. On a bicycle or a scooter when I do a motor skills course, I trust myself, I'll succeed. It was a really good experience.
With Juku and Juula, we played the game "Rainbow" from Estonia. This games speaks to fairy tales. Everybody loves it !
En janvier, Juku et Juula sont arrivés en France. Nous étions très contents et grâce à eux nous avons parlé de la confiance. Avec les vélos, nous avons testé la confiance. Quand je suis avec un ami sur un vélo, je lui fais confiance. Même chose avec une trottinette. Quand je vais très vite avec mon vélo, ou ma trottinette, j'ai confiance en moi. Quand je réalise un parcours de motricité avec un vélo ou une trottinette, j'ai confiance en moi, je vais réussir. Ce fut une très belle expérience.
Avec Juku et Juula, nous avons joué eu jeu de l'arc-en-ciel. Ce jeu vient d'Estonie et il parle des contes de fées. Tout le monde a adoré!
En janvier, Juku et Juula sont arrivés en France. Nous étions très contents et grâce à eux nous avons parlé de la confiance. Avec les vélos, nous avons testé la confiance. Quand je suis avec un ami sur un vélo, je lui fais confiance. Même chose avec une trottinette. Quand je vais très vite avec mon vélo, ou ma trottinette, j'ai confiance en moi. Quand je réalise un parcours de motricité avec un vélo ou une trottinette, j'ai confiance en moi, je vais réussir. Ce fut une très belle expérience.
Avec Juku et Juula, nous avons joué eu jeu de l'arc-en-ciel. Ce jeu vient d'Estonie et il parle des contes de fées. Tout le monde a adoré!
Tuesday, March 17, 2015
Caring for people - german sparrows are singing with old woman
Caring for
people
Having fun
together is very important. Giving joy to other people even more. So we thought
of a little performance to grannies in our town. We chose parts of our music
and English lessons and made a programm which we showed to a goup of old people
who are meeting regularly in a room neer our school. We started with a kind of
dance in which everybody was involved. We sang German and English songs as well as an old traditional
song in our special dialect. Answin played a spring song on the guitar and
Lelle another one on the flute. As the German songs were also wellknown to our
audience we had a big choir. It was lots of fun with everybody and a great afternoon.
For us it
was a nice experiance and we decided to let this event become a tradition.
Freude und
Spaß - Singen für jung und alt
Neukalen,
11.03.15
Es macht
Spaß, anderen Menschen eine Freude zu machen. Das dachten sich die Kinder und Lernbegleiterinnen
der AWO-Spatzenschule Neukalen und überlegten, wem sie womit diese Freude
bereiten könnten. Ein kleines Programm zum Zuhören und Mitmachen für die Omis
und älteren Damen der Stadt, die sich jeden Mittwoch Nachmittag in der
Neukalener Feuerwehr treffen, sollte es werden. Gesagt getan – eine kleine
Premiere für die Kinder der Spatzenschule! Aus den Lernzeiten Musik und
Englisch wurden gemeinsam Lieder und Instrumentalstücke ausgewählt und geübt.
Am Mittwoch, den 11. März machten sich die Kinder mit ihren Instrumenten dann
nach dem Mittagessen auf zum Seniorentreff. Es gab ein buntes Programm aus
Mitmachliedern, einigen englischen, einigen deutschen und einem plattdeutschen
Lied. Ein Flöten- und ein Gitarrensolo rundeten das Programm ab. Die alten
Frauen haben ganz toll mitgemacht und alle hatten sehr viel Spaß. Wir haben
abgemacht, dass wir solche Nachmittage in jeder Jahreszeit wiederholen wollen.
Wer auch Lust zum gemeinsamen Singen hat, ist ganz herzlich zu unserem
musikalischen Tag der offenen Tür am 18. April 2015 von 10-12.00 Uhr in das
SpatzenHaus Neukalen eingeladen!
Subscribe to:
Posts (Atom)